Warblish: Happy Thought for 26 November 2021
Have a Happy Thought:
You get to learn a new word today –
Warblish.
Have you ever been listening to a
bird singing, and wanted to know what bird that is?
Well, you’re not alone.
For example, I typed in “bird song
mnemonics” into google, and I’d like to share the third result in particular
with you:
(the answer was apparently a Black-Capped Chickadee, by the way, which is a North American bird. I learned their song as chick-a-dee-dee-dee though, so I strongly disagree with the wee woo wee woo description…)
A very smart person recently thought
about the fact that most people assume this is a type of onomatopoeia (yes I
had to use spell-check on that), which is “the formation of a word from a
sound associated with what is named (e.g. … sizzle)” (Definitions from Oxford
Languages).
Birders recognize that what they’re
doing in ‘translating’ the bird sounds into words is… slightly different from
that, because they’re not creating new words, they’re associating
words they already know with this bird’s trilling, warbling, tweeting, calling,
singing, whatever.
So this smart person coined a new
word for when you use words to mimic a bird’s song:
Warblish.
Defined as “the imitation of avian
vocalizations using existing words in human language”
Here’s a few examples (there are
audio files in the linked pages for each bird, so you can listen for yourself):
The White-throated
sparrow (Zonotrichia albicollis), who says
‘Oh sweet Canada, Canada, Canada’
Editor’s note: the first two notes
are the first two notes of the Canadian National Anthem, so it’s really
startling when the bird does NOT continue on to sing the whole song
The Black-Capped
Chickadee (Poecile atricapillus), mentioned
earlier, says chick-a-dee-dee-dee, but also “hey sweetie”, and sometimes just
“peep”
Editor’s note: ok, so ‘hey sweetie’
is really the only one of these that is warblish, the other two are
onomatopoeia (yes I had to spell-check this word every time).
Image © Scott Martin
The Chiming
Wedgebill (Psophodes occidentalis) says, ‘Why
did you get drunk?’ (Australia)
Editor’s note: this is very
Australian.
The Common
Cuckoo (Cuculus canorus) says, ‘不如归去 / 不如歸去’ [You should go home] (China)
Editor’s note: yeah, cuckoo – go to
your own home!
The Warbling Vireo (Vireo gilvus) says, ‘If I sees you, I will seize you, and I’ll squeeze you, till you squirt’ (USA)
Editor’s note: it really does!!
The Fantailed Cuckoo (Sbaw, Cacomantis flabelliformis) says, ‘Tap sy
ñban – ohoy!’ [You are eating stolen food, shame on you!] (PNG)
Editor’s note: there seems to be a
(very deserved) theme when it comes to cuckoos…
The Ruru (Morepork, Tasmanian Spotted Owl, Ninox
novaeseelandiae) who to English-speakers famously says its own name, ‘More,
Pork!’
Editor’s note: the first time I saw
one of these in real life, I was walking my in-laws’ dog, a bichon friese, when
we saw a family of 2 adult, 3 juvenile ruru. The ruru were sizing up the bichon
friese to see if it looked like a good snack. The juveniles were maybe half the
size of the dog (and probably 1/10th or less the weight). We all
just stared at each other for a while. Humans in awe, ruru hungry, dog
completely oblivious (something smelled really interesting on the ground right
there, ok?).
Note to Editor’s note: Everyone made
it home ok.
Image © Adam Clarke by Adam Clarke
Thanks to linguist Gretchen McCulloch for bringing this to
our attention:
https://twitter.com/GretchenAMcC/status/1461884416582725634?s=20
Definitely worth a visit to the original researcher’s
article on this
And a blog by a researcher at Victoria University in
Wellington, New Zealand, who is doing more research on this:
https://warblish.wordpress.com/
If you have been forwarded this
and wish
to receive these each Friday, click here
If you want
me to leave you alone, click here
Comments
Post a Comment
Thank you, we love reading your comments!